LA LENGUA ESPAÑOLA EN COLOMBIA












     




           




   GRAMÁTICA Y
   ORTOGRAFÍA  

LA ORACIÓN
ARTÍCULO
SUSTANTIVO
PRONOMBRE
ADJETIVO
VERBO
   CONJUGACIONES
   INDICATIVO
   SUBJUNTIVO
   IMPERATIVO
   FORMAS NO    PERSONALES
   Verbo HABER
   Verbo GUSTAR
   EXPLICACIÓN    TIEMPOS    COMPUESTOS
ADVERBIO
PREPOSICIÓN
CONJUNCIÓN
INTERJECCIÓN
COMPLEMENTOS
ORACIONES IMPERSONALES
LA VOZ PASIVA
ESTILO INDIRECTO

LOS NÚMEROS
EL NUEVO ALFABETO

ORTOGRAFÍA

    PALABRAS Y   EXPRESIONES






















EL ABECEDARIO


Las palabras ABECEDARIO y ALFABETO se usan indistintamente para indicar la serie ordenada de las letras que representan los diferentes sonidos de la lengua.
ABECEDARIO proviene de la palabra latina abecedarium.
ALFABETO también viene del latín, alphabetum. La palabra latina procede del griego alphábetos formada sobre el nombre de las dos primeras letras griegas alfa y beta.

El nuevo abecedario publicado en la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010) de la Real Academia Española (RAE) es el siguiente:


a, A
 b, B
 c, C
d, D
e, E
 f, F
g, G
h, H
i, I
a
be
 ce
de
e
efe
ge
hache
i
                 
j, J
k, K
l, L
m, M
n, N
ñ, Ñ
o, O
p, P
q, Q
jota
ka
ele
eme
 ene
eñe
o
pe
cu
                 
r, R
s, S
t, T
u, U
v, V
w, W
x, X
  y, Y
z, Z
erre
ese
te
u
 uve
uve doble
equis
ye
zeta


Las letras ch  y  ll  fueron eliminadas de nuestro alfabeto por ser consideradas dígrafos (Dígrafo es la secuencia de dos letras que representan un solo sonido).

LA RAE recomienda cambiar el nombre de algunas letras. Por ejemplo, la be larga, la ve chiquita, pequeña o corta y la w (doble u), nombres usados por la mayoría de los hispanoamericanos, deben ser denominadas be, uve y uve doble, como actualmente se llaman en España.

La RAE dice: «La nueva edición de la ortografía, sin ánimo de interferir en la libertad de cada hablante o país de seguir utilizando el nombre al que esté habituado, pretende promover hacia el futuro un proceso de convergencia en la manera de referirse a las letras del abecedario, razón por la que recomienda, para cada una de ellas, una denominación única común».
(¿Por qué escogieron como 'denominación única común', los nombres que se usan solamente en España y no los que utilizamos en Hispanoamérica?)

Otros cambios de nombre de las letras del alfabeto: la i solo se llamará i, y no i latina.
La y solamente se llamará ye, y no i griega.
La r ahora se llama erre. Se abolió el nombre de la letra ere. Dice la RAE: «se aconseja desechar definitivamente el nombre ere para la r».   La rr perdió su nombre también.

Muy extraño deletrear algunas palabras con estas nuevas normas. Por ejemplo, el apellido Gaviria, ahora se debe deletrear, ge, a, uve, i, erre, i, a;   caro, ce, a, erre, o, aunque la palabra se pronuncia con 'ere'; carro, se debe deletrear, ce, a, erre, erre, o.
El dígrafo rr perdió el sonido de secuencia de las dos letras, pero los dígrafos ll y ch no lo perdieron.

El filólogo Andrés Bello (1781-1865), uno de los más grandes gramáticos de nuestra lengua, en su libro 'Gramática de la lengua castellana' decía que tanto la letra r como los dígrafos rr, ll y ch formaban parte del alfabeto de la lengua castellana.
El alfabeto de Bello constaba de cinco vocales, a, e, i, o, u  y veinte consonantes: b,  c,  ch,  d,  f,  g,  j,  l,  ll,  m,  n,  ñ,  p,  r,  rr,  s,  t,  v,  y,  z.
Sin embargo, señaló que se incluían, la h que no tiene sonido por sí sola, la k, la w (llamada doble u por el filólogo) que pertenecen a nombres de personas, lugares, dignidades y oficios extranjeros como Washington y Franklin, la x que no denota un sonido particular sino dos que corresponden a cs o a gs como en la palabra examen (ecsamen) y la q que viene siempre seguida de una u muda.
Este alfabeto estuvo vigente por casi dos siglos en Hispanoamérica.


Conforme a la nueva Ortografía de la RAE, las palabras que provienen de palabras inglesas o latinas que llevan la letra q, que por sí sola tiene el sonido de la k, como las palabras Iraq, Qatar quasar, exequatur o quorum, si se adaptan a la ortografía del español, deben escribirse Irak, Catar, cuásar, execuátur y cuórum. La RAE aclara que la palabra quórum (con tilde) puede escribirse con q  o con c.
Algunas palabras con k ya fueron aceptadas por la RAE. Por ejemplo, kilo, que también puede escribirse quilo, kiosco o quiosco, kaky o caqui, kerosén o querosén. Kéfir, kétchup, kebab, keniano, kafkiano y otras más.

PRONUNCIACIÓN DE ALGUNAS LETRAS
En español, no existe ninguna diferencia en la pronunciación de las letras b y  v.
Generalmente se juntan los labios al pronunciar cualquiera de las dos letras cuando empiezan una oración. Buenas noches. Vamos todos a la fiesta. En medio de una palabra o de una oración, no se juntan los labios: Quiero beber vino.
Excepciones: Cuando la b es seguida de letra l o de la r, siempre se juntan los labios: Un mantel blanco Una persona brillante.

El dígrafo ll (elle) tiene un sonido lateral palatal sonoro.
Se pronuncia de manera muy parecida a la letra l, pero extendida. Este sonido todavía persiste entre muchos hispanohablantes.

En algunas regiones colombianas y en varios países, el dígrafo ll (elle) se pronuncia como la letra i o como la letra ye. La pronunciación de la elle con el sonido de la letra ye recibe el nombre de yeísmo.




<<< Página inicial de GRAMÁTICA



Anuncios de Google



       Anuncios de Google

































PÁGINA PRINCIPAL DE COLOMBIA-SA
DEPARTAMENTOS || LA CAPITAL || GEOGRAFÍA || MAPA || MÚSICA || MONEDA
DATOS || SÍMBOLOS PATRIOS || VARIOS |          » ESCRÍBANOS «